مانای کازیوە چییە
سڵاو دەمەوێت بزانم مانای کازیوە چییە بە کوردی..
سوپاس بۆ هەموو لایەک
کازیوە = کازێوە، تاریک و ڕوونی بەرەبەیان، بەرەبەیان، ڕووناکیی نێوان شەو و ڕۆژ، ئەو کاتەی کە شەو خەریکه دەڕەوێتەوە و ئامادەیە ڕۆژ هەڵبێت و دنیا تاریک و ڕوونە. = (سحر، فجر کاذب).
بۆ زانیاریت بە پێچەوانەکەی لە کاتی ئێواراندا دەڵێن: "بوولێڵە".
کاک عەبدوڵا،
ئەگەر لە کەسێکی ئاسایی پرسیاری واتای "هەسارە" و "ئەستێرە" و "ستارە" بکەی، له وەڵامدا دەڵێ هەموویان یەک شتن؛ ڕەنگە لە فەرهەنگێکی گشتیی وەکوو "هەنبانەبۆرینە"شدا هەر وا بنووسرێت؛ بەڵام لە فەرهەنگێکی زانستیدا دەبینی "هەسارە" بۆ "سیارە"ی فارسی و "planet"ی ئینگلیزی بەکار دەچێت نەک بۆ ئەستێرە.
نموونە زۆرە، بۆ نموونە؛ بگەڕێ بۆ جیاوازیی "قرژاڵ" و "قرژانگ" لە فەرهەنگێکی گشتی و لە پەرتووکێکی زانیاریدا.
هەندێ کەس "بوولێڵە" بۆ کاتی بەیانیان و ئێواران بەکار دەبەن، بەڵام کەسانێکیش هەن کە پێیان گونجاوترە "کازیوە" و "بوولێڵە" تۆزێ جیاتر کەنەوە؛ پێم باشە سەیرێکی فەرهەنگۆکەکانی "ناڵەی جودایی"، "تاریک و ڕوون" و هەروەها فەرهەنگەکانی "قامووسی زمانی کوردی" و "هەرمان"یش بکەیت.
من پێم وایە گەر بتوانین "هەسارە" و "ئەستێرە" لەبەر تەوزیم جیا کەینەوە، بێگومان دەشتوانین دوو تاریکوڕوونی بەیانیان و ئێوارانیش دەستنیشان کەین.
هەر بژیت!
کاک عەبدوڵڵای هێژا سڵاو،
من هیچ لاریم لە ڕوونکردنەوەکانی هەنبانەبۆرینە نییە و نەشموتووە که ڕاڤە و لێکدانەوەکانی لەو بوارەدا هەڵەن، من ناڕاستەوخۆ ئاماژەم بە ناقەتیسبوونی زمانی کوردی کردووە. دیارە مەبەستەکەی من باش لای بەڕێزت ڕوون نییە، هیوادارم بتوانی ئەو سەرچاوانەی ئاماژەم پێ کردوون چاو لێ بکەی. بەتایبەت هۆنراوەکانی مامۆستا هیمنیش کە کازیوە و بوولێڵەی تێدا بەکار بردوون بخوێنیتەوە. هیوادارم مەبەستەکەی من بپێکی.
هەر بژیت.